The Oxford English Dictionary (OED) has introduced a range of South African words in its latest update, showcasing the country's rich linguistic heritage. This update features several untranslatable terms that embody the complexity of South African culture and daily life. Among them are whimsical entries like "yoh" and "gatvol," which demonstrate local expressions of emotion and frustration. The OED's inclusion of these words not only celebrates South African English but also promotes understanding of the nation’s diverse languages, which encompass 12 official languages. This integration of culturally significant phrases enriches the global English lexicon and emphasizes the unique social contexts from which these words originate.
South Africa's Unique Words Find Their Place in the Oxford English Dictionary

South Africa's Unique Words Find Their Place in the Oxford English Dictionary
New additions to the Oxford English Dictionary showcase South African slang and expressions, highlighting the nation's diverse linguistic contributions.
The article text:
The Oxford English Dictionary (OED) has recently updated its lexicon to include several words and phrases from South Africa, showcasing the country's distinctive linguistic contributions. A striking feature of this update is the inclusion of various South African slang terms that hold deep cultural significance, many of which are described as "untranslatable words."
Among the entries, the interjection "yoh," which traces its roots to both Afrikaans and isiXhosa, has been a popular expression in South Africa since 1855. Defined as a cry of surprise or admiration, "yoh" captures a wide range of emotions, making it a staple in casual conversation.
Another notable addition is "gatvol," a term that expresses intense frustration or dissatisfaction, with the OED spotting its usage dating back to 1980. This word illustrates how language can evolve through social sentiment and collective experiences in various contexts.
The term "tjoekie," which refers to jail, has its origins in an Afrikaans phrase brought into South African English by English-speaking immigrants. The OED connected it to similar terminology from the English language, illustrating how language intertwines across cultures.
The update also features "seshweshwe," named after a distinctive cotton fabric from Southern SeSotho, commonly used in traditional clothing, and "makarapa," which denotes a hard hat decorated by enthusiastic sports fans.
Additionally, "zol," referring to marijuana, and "moggy," signifying irrationality, made the list, while the casual greeting "sharp-sharp" rounds out the newly added words.
This update is more than just an expansion of the dictionary; it underscores the importance of recognizing and celebrating linguistic diversity. South Africa's contributions to English enrich the language, providing insights into cultural expressions that resonate with the local populace. The initiative encourages a deeper appreciation for words that reflect the unique identity and heritage of South African society.
For those interested, a complete list of the newly included words can be accessed on the OED website, further inviting global users to explore the rich tapestry of South African English.
The Oxford English Dictionary (OED) has recently updated its lexicon to include several words and phrases from South Africa, showcasing the country's distinctive linguistic contributions. A striking feature of this update is the inclusion of various South African slang terms that hold deep cultural significance, many of which are described as "untranslatable words."
Among the entries, the interjection "yoh," which traces its roots to both Afrikaans and isiXhosa, has been a popular expression in South Africa since 1855. Defined as a cry of surprise or admiration, "yoh" captures a wide range of emotions, making it a staple in casual conversation.
Another notable addition is "gatvol," a term that expresses intense frustration or dissatisfaction, with the OED spotting its usage dating back to 1980. This word illustrates how language can evolve through social sentiment and collective experiences in various contexts.
The term "tjoekie," which refers to jail, has its origins in an Afrikaans phrase brought into South African English by English-speaking immigrants. The OED connected it to similar terminology from the English language, illustrating how language intertwines across cultures.
The update also features "seshweshwe," named after a distinctive cotton fabric from Southern SeSotho, commonly used in traditional clothing, and "makarapa," which denotes a hard hat decorated by enthusiastic sports fans.
Additionally, "zol," referring to marijuana, and "moggy," signifying irrationality, made the list, while the casual greeting "sharp-sharp" rounds out the newly added words.
This update is more than just an expansion of the dictionary; it underscores the importance of recognizing and celebrating linguistic diversity. South Africa's contributions to English enrich the language, providing insights into cultural expressions that resonate with the local populace. The initiative encourages a deeper appreciation for words that reflect the unique identity and heritage of South African society.
For those interested, a complete list of the newly included words can be accessed on the OED website, further inviting global users to explore the rich tapestry of South African English.